Jó 22

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, dizendo:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2 Porventura será o homem de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou algum lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4 Ou te repreende, pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5 Porventura não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6 Porque sem causa penhoraste a teus irmãos, e aos nus despojaste as vestes.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
8 Mas para o poderoso era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11 Ou trevas em que nada vês, e a abundância de águas que te cobre.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12 Porventura Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão.
13 And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
13 E dizes: que sabe Deus? Porventura julgará ele através da escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14 As nuvens são esconderijo para ele, para que não veja; e passeia pelo circuito dos céus.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15 Porventura queres guardar a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas; mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19 Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
20 `Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20 Porquanto o nosso adversário não foi destruído, mas o fogo consumiu o que restou deles.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21 Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a iniqüidade da tua tenda,
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24 E deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir nas pedras dos ribeiros,
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25 Então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata acumulada.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28 Determinarás tu algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29 Quando te abaterem, então tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30 E livrará até ao que não é inocente; porque será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.