Jó 22
YLT (YLT) vs ARC
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 `Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.