Jó 22

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it a delight to the Mighty One That thou art righteous? is it gain, That thou makest perfect thy ways?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is not thy wickedness abundant? And there is no end to thine iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For thou takest a pledge of thy brother for nought, And the garments of the naked Thou dost strip off.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Thou causest not the weary to drink water, And from the hungry thou withholdest bread.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 As to the man of arm -- he hath the earth, And the accepted of face -- he dwelleth in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore round about thee [are] snares, And trouble thee doth fear suddenly.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Or darkness -- thou dost not see, And abundance of waters doth cover thee.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not God high [in] heaven? And see the summit of the stars, That they are high.
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds [are] a secret place to Him, And He doth not see;` And the circle of the heavens He walketh habitually,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 The path of the age dost thou observe, That men of iniquity have trodden?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Who have been cut down unexpectedly, A flood is poured out on their foundation.
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 And he hath filled their houses [with] good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 `Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.`
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Acquaint thyself, I pray thee, with Him, And be at peace, Thereby thine increase [is] good.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, I pray thee, from His mouth a law, And set His sayings in thy heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 So as to set on the dust a defence, And on a rock of the valleys a covering.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 And the Mighty hath been thy defence, And silver [is] strength to thee.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 For then on the Mighty thou delightest thyself, And dost lift up unto God thy face,
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Thou dost make supplication unto Him, And He doth hear thee, And thy vows thou completest.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 And thou decreest a saying, And it is established to thee, And on thy ways hath light shone.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For they have made low, And thou sayest, `Lift up.` And the bowed down of eyes he saveth.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.