Jó 21
YLT (YLT) vs ARIB
1 And Job answereth and saith: --
1 Então Jó respondeu:
2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Bear with me, and I speak, And after my speaking -- ye may deride.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 I -- to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 And they say to God, `Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?`
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him -- and he knoweth.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Together -- on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 For ye say, `Where [is] the house of the noble? And where the tent -- The tabernacles of the wicked?`
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.