Jó 13
YLT (YLT) vs NVT
1 Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.