Jó 13
YLT (YLT) vs ARIB
1 Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.