Jó 13
YLT (YLT) vs ACF
1 Lo, all -- hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought -- all of you,
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 His face do ye accept, if for God ye strive?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Also -- He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 And call Thou, and I -- I answer, Or -- I speak, and answer Thou me.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.