Salmos 105

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ɛ Alatala tantun. Ɛ yi a maxandi.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Ɛ bɛtin ba a xa,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Ɛ ɛ kanba a xili sariɲanxini.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Ɛ ɛ yɛɛ rafindi Alatala nun a sɛnbɛn ma,
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 A wali faɲin naxanye ligaxi
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 ɛ tan Iburahima bɔnsɔnna,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 A tan nan Alatala ra, en ma Ala.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 A ɲɔxɔ luma a layirin xɔn ma nɛn
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 e nun a layirin naxan xidi e nun Iburahima tagi,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 A mɔn yi a ragidi Yaxuba ma sariyan xɔn,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 A naxa, “N Kanan yamanan soma nɛn
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 E mi yi wuya nun.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 E yi kelima nɛn siyana nde yɛ
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Koni a mi tinɲɛ
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “Ɛ nama fefe liga n ma muxu sugandixine ra.
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Ala yi fitina kamɛn naso e yamanani,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Koni Ala yi xɛmɛna nde rasiga a yamaan yɛɛ ra.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 E yi yɔlɔnxɔnna sa a sanne ma,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Han na waliyiya falane yi kamali
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Nanara, mangan yi a beɲin,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 A yi Yusufu lu a yamanan xun na.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 alogo a xa a kuntigine matinxin a waxɔnna ra,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Nayi, Isirayila yi fa Misiran yi,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ala yi dii wuyaxi fi a muxune ma.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 A yi Misiran muxune bɔɲɛn masara,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 A yi a walikɛɛn Musa rasiga e ma
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 E yi Alaa taxamaseri magaxuxine liga e yɛ,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Ala yi dimin naso na yamanani.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 A yi e igene findi wunla ra,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 E yamanan birin yi findi xunɲɛne ra.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Ala yi xɛnne nun sosone yamari,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 A yi balabalan kɛsɛne ragodo e ma,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Ala yi e manpa binle kala
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 A yi tuguminne fan yamari,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 E yi yamanan se ɲingine birin don.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ala yi e dii singene birin faxa yamanani,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 A yi Isirayila yamaan namini Misiran yamanani,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Misiran kaane yi sɛwa e keli feen na,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Ala yi kundaan so a muxune xun na.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 E Ala maxɔdin,
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 A yi fanyen bɔ, igen yi mini a yi,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 bayo a fala sariɲanxina fe rabira nɛn a ma
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 A yi a yama sugandixin namini Misiran yi,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 A yi siya gbɛtɛne bɔxɔn so e yii,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 alogo e xa a tɔnne suxu,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.