Salmos 83
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, and do not be still, O Mighty God!
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For lo, Your enemies roar; and those who hate You have lifted up their head.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They have taken crafty counsel against Your people, and conspired against Your treasure.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be remembered no more.
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one heart; they covenant an alliance against You:
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Assyria also has joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Deal with them as with Midian, as with Sisera, as with Jabin at the Brook Kishon,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 who perished at En Dor, who became as dung upon the land.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles like Oreb and like Zeeb, yea, all their anointed like Zebah and Zalmunna,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 who have said, Let us take for ourselves the pastures of God for a possession.
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 O my God, make them like the whirling dust, like the chaff before the wind!
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 As the fire burns the forest, and as the flame sets the mountains on fire,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 so pursue them with Your tempest, and terrify them with Your storm.
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame, that they may seek Your name, O Jehovah.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Let them be ashamed and dismayed forever; yea, let them be abashed and perish,
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 that they may know that You, whose name alone is Jehovah, are the Most High over all the earth.
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.