Salmos 118
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 O give thanks unto Jehovah, for He is good! For His mercy is eternal.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let Israel now say, His mercy is eternal.
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Let the house of Aaron now say, His mercy is eternal.
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Let those who fear Jehovah now say, His mercy is eternal.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 I called upon YAH in distress; YAH answered me and set me in a broad place.
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Jehovah is on my side; I will not fear. What can man do to me?
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Jehovah is for me among those who help me; therefore I shall see my desire upon those who hate me.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man.
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in princes.
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 All the nations have surrounded me, but in the name of Jehovah I will destroy them.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 They have surrounded me, yea, they have surrounded me; but in the name of Jehovah I will destroy them.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 They have surrounded me like bees. They have been quenched like a fire of thorns, for in the name of Jehovah I will destroy them.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 You have pushed me violently, to make me fall; but Jehovah has helped me.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 YAH is my strength and song, and He has become my salvation.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of Jehovah works with might.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 The right hand of Jehovah is exalted; the right hand of Jehovah works with might.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 I shall not die, but live, and declare the works of YAH.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 YAH has chastened and corrected me, but He has not given me over to death.
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Open unto me the gates of righteousness; I will go through them, and I will praise YAH.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 This is the gate of Jehovah, through which the righteous shall enter.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 I will praise You, for You have answered me, and have become my salvation.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 The stone which the builders have rejected has become the Head of the corner.
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 This is from Jehovah; it is marvelous in our eyes.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Deliver now, I beseech You, O Jehovah; O Jehovah, I beseech You: Send now prosperity.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Blessed is He who comes in the name of Jehovah! We have blessed you out of the house of Jehovah.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 The Mighty God is Jehovah, who shines upon us. Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 You are my Mighty God, and I will give thanks to You; You are my God, I will exalt You.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good! For His mercy is eternal.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.