Salmos 104
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 who covers Yourself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 who lays the beams of His upper chambers in the waters, who makes the clouds His chariot, who walks on the wings of the wind,
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 who makes His angels spirits, His ministers a flaming fire.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 You laid the foundations of the earth, so that it should not be shaken forever.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 At Your rebuke they fled; at the voice of Your thunder they hurried away.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 They went up over the mountains; they went down into the valleys, to the place which You have founded for them.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they may not return to cover the earth.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 He sends the springs into the valleys, they flow among the hills.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Over them the birds of the heavens have their dwelling; they utter their voices among the branches.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 He waters the hills from His upper chambers; the earth is satisfied with the fruit of Your works.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 He causes the grass to grow for the cattle, and vegetation for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 and wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread which strengthens mans heart.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon which He planted,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 where the birds make their nests; the fir trees, where the stork has her house.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The high hills are for the wild goats; the cliffs are a refuge for the hyrax.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 He appointed the moon for seasons; the sun knows its setting.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You make darkness, and it is night, in which all the beasts of the forest creep about.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from the Mighty God.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 When the sun rises, they gather together and lie down in their dens.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Man goes out to his work and to his labor until the evening.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 O Jehovah, how manifold are Your works! In wisdom You have made them all. The earth is full of Your possessions;
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 this great and wide sea, in which are innumerable creeping things, living things both small and great.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 There the ships go; there is that leviathan which You have fashioned to play in it.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 These all wait upon You, that You may give them their food in due season.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 What You give them they gather in; You open Your hand, they are filled with good.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 You hide Your face, they are dismayed; You take away their breath, they die and return to their dust.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 You send forth Your Spirit, they are created; and You renew the face of the earth.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 The glory of Jehovah is eternal; Jehovah shall rejoice in His works.
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 He looks upon the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I will sing unto Jehovah as long as I live; I will make music unto my God while I have my being.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 My meditation of Him shall be pleasant; I will be glad in Jehovah.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Let sinners be consumed from off the earth, and the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul! Praise YAH!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.