Provérbios 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My son, keep my words and treasure up my commandments within you.
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Tie them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart.
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who makes smooth her words.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 For I looked through my lattice, at the window of my house,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 and I saw among the simple ones, I observed among the children a young man lacking heart,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the darkness of night.
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 And behold, a woman came to meet him, with the attire of a harlot, and a heart of secrecy.
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 (She is boisterous and stubborn; her feet do not settle down in her own house.
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 At one moment she is outside, the next in the streets, and she lies in wait at every corner.)
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 So she has seized him and kissed him; and with straight face says to him,
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 Regarding my peace offerings, today I have completed my vows;
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 therefore I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 I have spread my bed with coverings, with striped cloths of linen from Egypt.
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with lovemaking.
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 He has taken in hand a bag of money, and will come home on the day of the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 With great persuasion she influences him; with her seductive lips she moves him.
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 In an instant he goes after her, as an ox goes to the slaughter, or as a fool goes to correction in fetters;
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 till an arrow strikes through his liver, as a bird hastens to the snare; and does not realize that it is for his soul.
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Now then, listen to me, O sons, and pay attention to the words of my mouth:
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 For many are the wounded she has caused to fall, and countless are the ones slain by her.
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.