Provérbios 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 My son, keep my words and treasure up my commandments within you.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Tie them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who makes smooth her words.
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 For I looked through my lattice, at the window of my house,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 and I saw among the simple ones, I observed among the children a young man lacking heart,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the darkness of night.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 And behold, a woman came to meet him, with the attire of a harlot, and a heart of secrecy.
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 (She is boisterous and stubborn; her feet do not settle down in her own house.
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 At one moment she is outside, the next in the streets, and she lies in wait at every corner.)
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 So she has seized him and kissed him; and with straight face says to him,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 Regarding my peace offerings, today I have completed my vows;
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 therefore I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 I have spread my bed with coverings, with striped cloths of linen from Egypt.
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with lovemaking.
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 He has taken in hand a bag of money, and will come home on the day of the full moon.
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 With great persuasion she influences him; with her seductive lips she moves him.
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 In an instant he goes after her, as an ox goes to the slaughter, or as a fool goes to correction in fetters;
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 till an arrow strikes through his liver, as a bird hastens to the snare; and does not realize that it is for his soul.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Now then, listen to me, O sons, and pay attention to the words of my mouth:
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 For many are the wounded she has caused to fall, and countless are the ones slain by her.
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.