Provérbios 7
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 My son, keep my words and treasure up my commandments within you.
1 Meu filho, guarda as minhas palavras, e conserva contigo os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei como a menina dos teus olhos.
3 Tie them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os sobre a tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e ao entendimento chama de teu parente;
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who makes smooth her words.
5 para que eles possam te guardar da mulher estranha, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For I looked through my lattice, at the window of my house,
6 Porque da janela da minha casa, olhei por minhas frestas,
7 and I saw among the simple ones, I observed among the children a young man lacking heart,
7 e contemplei entre os simples, discerni entre os jovens, um jovem homem vazio de entendimento,
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 passando pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the darkness of night.
9 no crepúsculo, à tarde, na escuridão e trevas da noite;
10 And behold, a woman came to meet him, with the attire of a harlot, and a heart of secrecy.
10 e eis que, ele encontrou uma mulher com vestimenta de prostituta, e sutil de coração.
11 (She is boisterous and stubborn; her feet do not settle down in her own house.
11 (Ela é espalhafatosa e teimosa; seus pés não habitam em sua casa,
12 At one moment she is outside, the next in the streets, and she lies in wait at every corner.)
12 ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
13 So she has seized him and kissed him; and with straight face says to him,
13 Então ela o pegou, e o beijou, e com face impudente lhe disse:
14 Regarding my peace offerings, today I have completed my vows;
14 Tenho ofertas de paz comigo; hoje paguei os meus votos.
15 therefore I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isto vim ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 I have spread my bed with coverings, with striped cloths of linen from Egypt.
16 Enfeitei minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras esculpidas, com linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with lovemaking.
18 Vem, vamos nos encher de amor até a manhã; confortemo-nos com amores.
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 He has taken in hand a bag of money, and will come home on the day of the full moon.
20 levou um saquitel de dinheiro com ele, e virá para casa no dia marcado.
21 With great persuasion she influences him; with her seductive lips she moves him.
21 Com seu muito bom discurso ela o fez render-se, com a lisonja de seus lábios ela o forçou.
22 In an instant he goes after her, as an ox goes to the slaughter, or as a fool goes to correction in fetters;
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, ou como o tolo para a correção dos estúpidos;
23 till an arrow strikes through his liver, as a bird hastens to the snare; and does not realize that it is for his soul.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado; como um pássaro se apressa para o laço, e não sabe que é para tomar-lhe a vida.
24 Now then, listen to me, O sons, and pay attention to the words of my mouth:
24 Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não permita que teu coração desvie para seus caminhos, não te percas em suas veredas.
26 For many are the wounded she has caused to fall, and countless are the ones slain by her.
26 Porque ela humilhou muitos feridos; sim, muitos homens fortes foram mortos por ela.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
27 A sua casa é o caminho para o inferno, que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.