Provérbios 7
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 My son, keep my words and treasure up my commandments within you.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Keep my commandments and live, and my law as the pupil of your eye.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Tie them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who makes smooth her words.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For I looked through my lattice, at the window of my house,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 and I saw among the simple ones, I observed among the children a young man lacking heart,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the darkness of night.
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 And behold, a woman came to meet him, with the attire of a harlot, and a heart of secrecy.
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 (She is boisterous and stubborn; her feet do not settle down in her own house.
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 At one moment she is outside, the next in the streets, and she lies in wait at every corner.)
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 So she has seized him and kissed him; and with straight face says to him,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 Regarding my peace offerings, today I have completed my vows;
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 therefore I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 I have spread my bed with coverings, with striped cloths of linen from Egypt.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us delight ourselves with lovemaking.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 He has taken in hand a bag of money, and will come home on the day of the full moon.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 With great persuasion she influences him; with her seductive lips she moves him.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 In an instant he goes after her, as an ox goes to the slaughter, or as a fool goes to correction in fetters;
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 till an arrow strikes through his liver, as a bird hastens to the snare; and does not realize that it is for his soul.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Now then, listen to me, O sons, and pay attention to the words of my mouth:
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For many are the wounded she has caused to fall, and countless are the ones slain by her.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.