Jó 9

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Truly I know it is so; but how can a man be just before the Mighty God?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If one wished to contend with Him, he could not answer Him one time out of a thousand.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 He is wise in heart and mighty in strength. Who has hardened himself against Him and been at peace?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 He removes the mountains, and they do not know when He overturns them in His anger;
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 He shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 He commands the sun, and it does not rise; He seals up the stars;
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 He alone spreads out the heavens, and treads upon the waves of the sea;
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 He made the Ursa Major, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 He does great things past finding out, yea, wonders without number.
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 If He passes by me, I do not see Him; if He moves past, I do not perceive Him.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 If He takes away, who can repulse Him? Who can say to Him, What are You doing?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 The Mighty God will not withdraw His anger; those who help the proud lie prostrate beneath Him.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How then can I answer Him, and choose my words before Him?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 For though I had been righteous, I could not answer Him; I would beg mercy of my Judge.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called and He answered me, I would not believe that He had heard the voice of my prayer.
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 For He crushes me with a tempest, and multiplies my wounds without cause.
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 He will not allow me to catch my breath, but fills me with bitterness.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If it is a matter of strength, indeed He is strong; and if of justice, who will appoint my meeting?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Though I were righteous, my own mouth would condemn me; though I were perfect, it would prove me perverse.
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 Though I were perfect, yet I do not know my soul; I despise my life.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 It is all one; therefore I have said, He destroys the perfect and the wicked.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If the scourge slays suddenly, He mocks at the despair of the innocent.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 They pass by like swift ships, like an eagle swooping on its food.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my pain; I know that You will not hold me innocent.
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 If I am guilty, why then do I labor in vain?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I wash myself with snow water, and cleanse my hands with soap,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 yet You will plunge me into the pit, and my own clothes would abhor me.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For He is not a man, as I am, that I may answer Him, and that we should come together in judgment.
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 Nor is there any mediator between us, who may lay his hand on us both.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let Him take His rod away from me, and do not let the dread of Him terrify me.
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Then I would speak and not fear Him; but it is not so with me.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.