Jó 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spiders house.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.