Jó 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spider’s house.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.