Jó 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spiders house.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.