Jó 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spider’s house.
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.