Jó 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spider’s house.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.