Jó 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 How long will you speak these things, and the words of your mouth be like a strong wind?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Does the Mighty God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 If you would earnestly seek the Mighty God and make your supplication to the Almighty,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 if you were pure and upright, surely now He would awake for you, and would have restored your righteous abode.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would increase abundantly.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 For inquire now of the former generation, and prepare to search the fathers;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 for we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Shall they not teach you and tell you, and utter words from their heart?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Can the rush grow up without a marsh? Can the reeds grow without water?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 While it is yet green and not cut down, it dries up before any other plant.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 So are the paths of all who forget the Mighty God; and the hope of the ungodly shall perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 whose confidence shall be cut off, and whose trust as a spiders house.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 He is moist before the sun, and his shoots spread out in his garden.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 If he is swallowed up from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Behold, this is the joy of His way, and out of the earth others shall grow.
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Behold, the Mighty God will not cast away the perfect, nor will His hand support evildoers.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with rejoicing.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the tent of the wicked will come to nothing.
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.