Jó 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 If one attempts a word with you, will you become weary? But who can restrain words?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Surely you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Your words have upheld him who was stumbling, and you have strengthened the feeble knees.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 But now it comes upon you, and you are weary; it touches you, and you are dismayed.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Even as I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 By the breath of God they perish, and by the breath of His nostrils they are destroyed.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 The roaring of the lion, the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Now a word was brought to me by stealth, and my ear received a whisper of it.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 In the uncertainties from the visions of the night, when a man falls into deep sleep,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 fear and trembling befell me, which made all my bones dread.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 Then a spirit passed before my face; the hair on my flesh stood up.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes in silence; then I heard a voice saying:
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Is mortal man more righteous than God? Is a strong man more pure than his Maker?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Behold He puts no trust in His servants, and He charges His angels with error;
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 even more so those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the grass!
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 They are crushed from morning till evening; they perish forever, with no one regarding.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Is not their own excellence within them removed? They die, even without wisdom.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.