Jó 4
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 If one attempts a word with you, will you become weary? But who can restrain words?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Surely you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Your words have upheld him who was stumbling, and you have strengthened the feeble knees.
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 But now it comes upon you, and you are weary; it touches you, and you are dismayed.
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 Remember now, who ever perished being innocent? Or where were the upright ever cut off?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Even as I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same.
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 By the breath of God they perish, and by the breath of His nostrils they are destroyed.
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 The roaring of the lion, the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken.
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 The old lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 Now a word was brought to me by stealth, and my ear received a whisper of it.
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 In the uncertainties from the visions of the night, when a man falls into deep sleep,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 fear and trembling befell me, which made all my bones dread.
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Then a spirit passed before my face; the hair on my flesh stood up.
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes in silence; then I heard a voice saying:
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 Is mortal man more righteous than God? Is a strong man more pure than his Maker?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Behold He puts no trust in His servants, and He charges His angels with error;
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 even more so those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the grass!
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 They are crushed from morning till evening; they perish forever, with no one regarding.
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Is not their own excellence within them removed? They die, even without wisdom.
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.