Jó 33
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 But please, Job, hear my speech, and listen to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words come from my upright heart; my lips shall utter knowledge in purity.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The Spirit of the Mighty God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If you are able, answer me, set your words in order before me; take your stand.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, I am as your spokesman before the Mighty God; I also have been formed out of clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Surely no fear of me will terrify you, nor shall my burden be heavy upon you.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words, saying,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Yet He finds opposition in me, He counts me as His enemy;
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Behold, in this you have not been righteous. I will answer you, for God is greater than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend with Him? For He does not give account to you of His business.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For the Mighty God may speak once or twice, yet no one regards it.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while slumbering on their beds,
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 then He opens the ears of men, and seals their instruction.
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 In order to turn man from his deed, and conceal pride from man,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 Man is also chastened with pain on his bed, and with perpetual strife in his bones,
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh wastes away from sight, and his bones which once were not seen are laid bare.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Yea, his soul draws near the Pit, and his life to the executioners.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh shall be fresh like a youths, he shall return to the days of his vigor.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He shall pray unto God, and He will delight in him; he shall see His face with joy, for He restores to man His righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 Then he observes men and says, I have sinned, and perverted what was right; and it has not been equaled to me.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He has redeemed my soul from passing over to the Pit, and my life shall see the light.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo, the Mighty God works all these things twice or three times with a man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the Light of Life.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Pay attention, Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.