Jó 33

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But please, Job, hear my speech, and listen to all my words.
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 My words come from my upright heart; my lips shall utter knowledge in purity.
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 The Spirit of the Mighty God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If you are able, answer me, set your words in order before me; take your stand.
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Behold, I am as your spokesman before the Mighty God; I also have been formed out of clay.
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Surely no fear of me will terrify you, nor shall my burden be heavy upon you.
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words, saying,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Yet He finds opposition in me, He counts me as His enemy;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Behold, in this you have not been righteous. I will answer you, for God is greater than man.
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend with Him? For He does not give account to you of His business.
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 For the Mighty God may speak once or twice, yet no one regards it.
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while slumbering on their beds,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 then He opens the ears of men, and seals their instruction.
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 In order to turn man from his deed, and conceal pride from man,
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Man is also chastened with pain on his bed, and with perpetual strife in his bones,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 His flesh wastes away from sight, and his bones which once were not seen are laid bare.
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draws near the Pit, and his life to the executioners.
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom.
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 His flesh shall be fresh like a youth’s, he shall return to the days of his vigor.
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 He shall pray unto God, and He will delight in him; he shall see His face with joy, for He restores to man His righteousness.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 Then he observes men and says, I have sinned, and perverted what was right; and it has not been equaled to me.
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 He has redeemed my soul from passing over to the Pit, and my life shall see the light.
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lo, the Mighty God works all these things twice or three times with a man,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the Light of Life.
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Pay attention, Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.