Jó 33

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 But please, Job, hear my speech, and listen to all my words.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 My words come from my upright heart; my lips shall utter knowledge in purity.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 The Spirit of the Mighty God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 If you are able, answer me, set your words in order before me; take your stand.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 Behold, I am as your spokesman before the Mighty God; I also have been formed out of clay.
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 Surely no fear of me will terrify you, nor shall my burden be heavy upon you.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words, saying,
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 Yet He finds opposition in me, He counts me as His enemy;
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 Behold, in this you have not been righteous. I will answer you, for God is greater than man.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend with Him? For He does not give account to you of His business.
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 For the Mighty God may speak once or twice, yet no one regards it.
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while slumbering on their beds,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 then He opens the ears of men, and seals their instruction.
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 In order to turn man from his deed, and conceal pride from man,
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 Man is also chastened with pain on his bed, and with perpetual strife in his bones,
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 His flesh wastes away from sight, and his bones which once were not seen are laid bare.
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 Yea, his soul draws near the Pit, and his life to the executioners.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom.
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 His flesh shall be fresh like a youth’s, he shall return to the days of his vigor.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 He shall pray unto God, and He will delight in him; he shall see His face with joy, for He restores to man His righteousness.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 Then he observes men and says, I have sinned, and perverted what was right; and it has not been equaled to me.
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 He has redeemed my soul from passing over to the Pit, and my life shall see the light.
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 Lo, the Mighty God works all these things twice or three times with a man,
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the Light of Life.
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Pay attention, Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.