Jó 33

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But please, Job, hear my speech, and listen to all my words.
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 My words come from my upright heart; my lips shall utter knowledge in purity.
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 The Spirit of the Mighty God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 If you are able, answer me, set your words in order before me; take your stand.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 Behold, I am as your spokesman before the Mighty God; I also have been formed out of clay.
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 Surely no fear of me will terrify you, nor shall my burden be heavy upon you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 Surely you have spoken in my ears, and I have heard the sound of your words, saying,
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me.
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 Yet He finds opposition in me, He counts me as His enemy;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 Behold, in this you have not been righteous. I will answer you, for God is greater than man.
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 Why do you contend with Him? For He does not give account to you of His business.
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 For the Mighty God may speak once or twice, yet no one regards it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while slumbering on their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 then He opens the ears of men, and seals their instruction.
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 In order to turn man from his deed, and conceal pride from man,
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 He keeps back his soul from the Pit, and his life from perishing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 Man is also chastened with pain on his bed, and with perpetual strife in his bones,
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 so that his life loathes bread, and his soul desirable food.
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 His flesh wastes away from sight, and his bones which once were not seen are laid bare.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draws near the Pit, and his life to the executioners.
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 If there is a messenger for him, a mediator, one among a thousand, to declare for man his uprightness,
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 then let Him be gracious to him and say, Deliver him from going down to the Pit; I have found a ransom.
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 His flesh shall be fresh like a youth’s, he shall return to the days of his vigor.
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 He shall pray unto God, and He will delight in him; he shall see His face with joy, for He restores to man His righteousness.
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 Then he observes men and says, I have sinned, and perverted what was right; and it has not been equaled to me.
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 He has redeemed my soul from passing over to the Pit, and my life shall see the light.
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 Lo, the Mighty God works all these things twice or three times with a man,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the Light of Life.
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 Pay attention, Job, listen to me; be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 If you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.