Jó 30
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 But now they mock at me, men younger than I, whose fathers I have refused to put with the dogs of my flock.
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Indeed, what profit is the strength of their hands to me? Their vigor has perished.
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 They are gaunt from want and famine, gnawing the dry ground recently made desolate and waste;
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 who pluck mallow by the bushes, and broom tree roots for their food.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 They were driven out from the midst; they shouted at them as against a thief;
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 to dwell in the ravines of the valleys, in caves of the earth, and the rocks.
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Among the bushes they brayed, under the nettles they huddled.
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 They were sons of fools, yea, sons without a name; they were scourged from the land.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 And now I am their taunting song; yea, I am their byword.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 They abhor me, they keep far from me; they do not refrain from spitting in my face.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 Because He has loosed His bowstring and afflicted me, they have cast off restraint before me.
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 At my right hand the brood arises; they push away my feet, and they raise against me their ways of destruction.
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 They have broken up my path, they profit from my calamity; they have no helper.
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 They come as broad breakers; under the devastation they roll along.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Terrors are turned upon me; they pursue my honor as the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction take hold of me.
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 My bones are pierced in me at night, and my gnawing pains take no rest.
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 By great force my garment is disfigured; it binds me about as the collar of my coat.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You pay no attention to me.
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 But You have changed to be cruel to me; with the strength of Your hand You oppose me.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 You lift me up to the wind and cause me to ride on it; You dissipate me in the storm.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 For I know that You will bring me to death, and to the house appointed for all living.
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins. Behold, they cry out for help when He destroys it.
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Have I not wept for him who had a hard day? Has not my soul grieved for the needy?
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, then came darkness.
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 My stomach has been upset and is not still; days of affliction have confronted me.
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 I have walked about in the dark, not in the sun; I have stood up in the assembly and cried out for help.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 I am a brother to dragons, and a companion to the daughters of the owl.
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 My skin has grown black on me; my bones are burned with dryness.
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 My harp is turned to mourning, and my flute into the voice of those who weep.
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.