Jó 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Can a man be of use to the Mighty God, as he who is wise may be profitable to himself?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is it because of your reverence that He corrects you, and enters into judgment with you?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great, and your iniquities without end?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You have not given the weary water to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But the man of strength possesses the land, and the honorable man dwells in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away empty, and crushed the arms of the fatherless.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares are all around you, and sudden dread terrifies you;
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 or darkness so that you cannot see; and an abundance of water covers you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Is not God in the height of the heavens? And see the highest stars, how lofty they are!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 And you say, What does the Mighty God know? Can He judge through the deep darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds cover Him, so that He cannot see, and He walks above the circle of the heavens.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod,
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 who were snatched away before their time, whose foundations were poured out by the flood?
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 They said to the Mighty God, Depart from us! What can the Almighty do to them?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet He filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see it and are glad, and the innocent have them in derision:
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Surely, are not our adversaries cut down; and the fire consumes their remnant.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Now be useful to Him, and be at peace; thereby good shall come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Receive, now, the Law from His mouth, and lay up His Words in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall remove injustice far from your tents.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Then you shall lay up your gold as the dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Yea, the Almighty will be your gold and your esteemed silver;
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 for then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face unto God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You shall make your supplication to Him, He will hear you, and you shall make good your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 You shall also decree a thing, and it shall be confirmed for you; and light shall shine on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When you have been made low, then you will say in your heart, It was pride. Then He will save the lowly of eyes.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He will deliver one who is not innocent; yea, he will deliver by the purity of your hands.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.