Jó 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be of use to the Mighty God, as he who is wise may be profitable to himself?
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it because of your reverence that He corrects you, and enters into judgment with you?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is not your wickedness great, and your iniquities without end?
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 You have not given the weary water to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of strength possesses the land, and the honorable man dwells in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 You have sent widows away empty, and crushed the arms of the fatherless.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are all around you, and sudden dread terrifies you;
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 or darkness so that you cannot see; and an abundance of water covers you.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not God in the height of the heavens? And see the highest stars, how lofty they are!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 And you say, What does the Mighty God know? Can He judge through the deep darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds cover Him, so that He cannot see, and He walks above the circle of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod,
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 who were snatched away before their time, whose foundations were poured out by the flood?
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 They said to the Mighty God, Depart from us! What can the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Yet He filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The righteous see it and are glad, and the innocent have them in derision:
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Surely, are not our adversaries cut down; and the fire consumes their remnant.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Now be useful to Him, and be at peace; thereby good shall come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, now, the Law from His mouth, and lay up His Words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall remove injustice far from your tents.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 Then you shall lay up your gold as the dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty will be your gold and your esteemed silver;
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 for then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face unto God.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 You shall make your supplication to Him, He will hear you, and you shall make good your vows.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be confirmed for you; and light shall shine on your ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When you have been made low, then you will say in your heart, It was pride. Then He will save the lowly of eyes.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He will deliver one who is not innocent; yea, he will deliver by the purity of your hands.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.