Jó 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Can a man be of use to the Mighty God, as he who is wise may be profitable to himself?
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is it because of your reverence that He corrects you, and enters into judgment with you?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not your wickedness great, and your iniquities without end?
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken a pledge from your brother for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You have not given the weary water to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 But the man of strength possesses the land, and the honorable man dwells in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away empty, and crushed the arms of the fatherless.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are all around you, and sudden dread terrifies you;
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 or darkness so that you cannot see; and an abundance of water covers you.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God in the height of the heavens? And see the highest stars, how lofty they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And you say, What does the Mighty God know? Can He judge through the deep darkness?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds cover Him, so that He cannot see, and He walks above the circle of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod,
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 who were snatched away before their time, whose foundations were poured out by the flood?
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 They said to the Mighty God, Depart from us! What can the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Yet He filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The righteous see it and are glad, and the innocent have them in derision:
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Surely, are not our adversaries cut down; and the fire consumes their remnant.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Now be useful to Him, and be at peace; thereby good shall come to you.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Receive, now, the Law from His mouth, and lay up His Words in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall remove injustice far from your tents.
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 Then you shall lay up your gold as the dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Yea, the Almighty will be your gold and your esteemed silver;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 for then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face unto God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You shall make your supplication to Him, He will hear you, and you shall make good your vows.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be confirmed for you; and light shall shine on your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When you have been made low, then you will say in your heart, It was pride. Then He will save the lowly of eyes.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He will deliver one who is not innocent; yea, he will deliver by the purity of your hands.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.