Jó 22
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Can a man be of use to the Mighty God, as he who is wise may be profitable to himself?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it because of your reverence that He corrects you, and enters into judgment with you?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great, and your iniquities without end?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 For you have taken a pledge from your brother for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 You have not given the weary water to drink, and you have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 But the man of strength possesses the land, and the honorable man dwells in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 You have sent widows away empty, and crushed the arms of the fatherless.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Therefore snares are all around you, and sudden dread terrifies you;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 or darkness so that you cannot see; and an abundance of water covers you.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 Is not God in the height of the heavens? And see the highest stars, how lofty they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 And you say, What does the Mighty God know? Can He judge through the deep darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Thick clouds cover Him, so that He cannot see, and He walks above the circle of the heavens.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Will you keep to the old way which wicked men have trod,
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 who were snatched away before their time, whose foundations were poured out by the flood?
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 They said to the Mighty God, Depart from us! What can the Almighty do to them?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Yet He filled their houses with good things. But the counsel of the wicked is far from me.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 The righteous see it and are glad, and the innocent have them in derision:
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 Surely, are not our adversaries cut down; and the fire consumes their remnant.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 Now be useful to Him, and be at peace; thereby good shall come to you.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive, now, the Law from His mouth, and lay up His Words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall remove injustice far from your tents.
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 Then you shall lay up your gold as the dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 Yea, the Almighty will be your gold and your esteemed silver;
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 for then you shall have your delight in the Almighty, and lift up your face unto God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You shall make your supplication to Him, He will hear you, and you shall make good your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 You shall also decree a thing, and it shall be confirmed for you; and light shall shine on your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When you have been made low, then you will say in your heart, It was pride. Then He will save the lowly of eyes.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver one who is not innocent; yea, he will deliver by the purity of your hands.
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.