Jó 18
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 How long till you put an end to words? Consider, and afterward we will speak.
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we counted as beasts, and considered vile in your eyes?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 You who tear yourself in anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed from its place?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 The light of the wicked shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine.
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp beside him shall be extinguished.
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks into a netting.
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 The snare takes him by the heel, and the noose takes hold of him.
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 A rope is hidden for him on the ground, and a trap for him in the path.
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Terrors frighten him on every side, and have scattered him to his feet.
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 His strength is starved, and calamity is ready at his side.
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 It devours parts of his skin; the firstborn of death devours parts of his body.
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 He is drawn out of the security of his tent, and marched before the king of terrors.
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 What is not his dwells in his tent; brimstone is scattered on his dwelling.
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 His roots are dried up below, and his branch above is cut off.
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name on the face of the street.
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 He has neither offspring nor posterity among his people, nor any survivors in his dwellings.
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Those in the west are astonished at his day, and those in the east are seized with horror.
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know the Mighty God.
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.