Jó 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 How long till you put an end to words? Consider, and afterward we will speak.
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Why are we counted as beasts, and considered vile in your eyes?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 You who tear yourself in anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed from its place?
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 The light of the wicked shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine.
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp beside him shall be extinguished.
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks into a netting.
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 The snare takes him by the heel, and the noose takes hold of him.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 A rope is hidden for him on the ground, and a trap for him in the path.
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Terrors frighten him on every side, and have scattered him to his feet.
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 His strength is starved, and calamity is ready at his side.
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 It devours parts of his skin; the firstborn of death devours parts of his body.
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 He is drawn out of the security of his tent, and marched before the king of terrors.
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 What is not his dwells in his tent; brimstone is scattered on his dwelling.
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 His roots are dried up below, and his branch above is cut off.
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name on the face of the street.
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 He has neither offspring nor posterity among his people, nor any survivors in his dwellings.
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Those in the west are astonished at his day, and those in the east are seized with horror.
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know the Mighty God.
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.