Jó 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long till you put an end to words? Consider, and afterward we will speak.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Why are we counted as beasts, and considered vile in your eyes?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 You who tear yourself in anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed from its place?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 The light of the wicked shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp beside him shall be extinguished.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks into a netting.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 The snare takes him by the heel, and the noose takes hold of him.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 A rope is hidden for him on the ground, and a trap for him in the path.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Terrors frighten him on every side, and have scattered him to his feet.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 His strength is starved, and calamity is ready at his side.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 It devours parts of his skin; the firstborn of death devours parts of his body.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 He is drawn out of the security of his tent, and marched before the king of terrors.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 What is not his dwells in his tent; brimstone is scattered on his dwelling.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 His roots are dried up below, and his branch above is cut off.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name on the face of the street.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 He has neither offspring nor posterity among his people, nor any survivors in his dwellings.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 Those in the west are astonished at his day, and those in the east are seized with horror.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know the Mighty God.
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.