Jó 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 How long till you put an end to words? Consider, and afterward we will speak.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Why are we counted as beasts, and considered vile in your eyes?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 You who tear yourself in anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed from its place?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 The light of the wicked shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp beside him shall be extinguished.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks into a netting.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 The snare takes him by the heel, and the noose takes hold of him.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 A rope is hidden for him on the ground, and a trap for him in the path.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Terrors frighten him on every side, and have scattered him to his feet.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 His strength is starved, and calamity is ready at his side.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 It devours parts of his skin; the firstborn of death devours parts of his body.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 He is drawn out of the security of his tent, and marched before the king of terrors.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 What is not his dwells in his tent; brimstone is scattered on his dwelling.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots are dried up below, and his branch above is cut off.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name on the face of the street.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 He has neither offspring nor posterity among his people, nor any survivors in his dwellings.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Those in the west are astonished at his day, and those in the east are seized with horror.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know the Mighty God.
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.