Jó 18
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 Then Bildad the Shuhite answered and said:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 How long till you put an end to words? Consider, and afterward we will speak.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Why are we counted as beasts, and considered vile in your eyes?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 You who tear yourself in anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed from its place?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 The light of the wicked shall be extinguished, and the flame of his fire shall not shine.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp beside him shall be extinguished.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walks into a netting.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 The snare takes him by the heel, and the noose takes hold of him.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 A rope is hidden for him on the ground, and a trap for him in the path.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Terrors frighten him on every side, and have scattered him to his feet.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 His strength is starved, and calamity is ready at his side.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 It devours parts of his skin; the firstborn of death devours parts of his body.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 He is drawn out of the security of his tent, and marched before the king of terrors.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 What is not his dwells in his tent; brimstone is scattered on his dwelling.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots are dried up below, and his branch above is cut off.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name on the face of the street.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He has neither offspring nor posterity among his people, nor any survivors in his dwellings.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Those in the west are astonished at his day, and those in the east are seized with horror.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him who does not know the Mighty God.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.