Jó 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue with the Mighty God.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 But you smear lies; you are all worthless physicians.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 O that you would be silent and stop talking, and it would be your wisdom!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Now listen to my arguments, and pay attention to the complaint of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Will you speak unjustly for the Mighty God, and talk deceitfully for Him?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Will you show partiality for Him? Will you contend for the Mighty God?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Will it be well when He searches you out? Or do you mock Him as one mocks a man?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He will surely rebuke you if you secretly show partiality.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Will not His loftiness make you afraid, and the dread of Him fall upon you?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your remembered proverbs are worthless; your backs are backs of clay.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Keep quiet, let me be, that I may speak; then let pass over me what will!
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Though He slay me, yet will I wait for Him; but I will prove my own ways before Him.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 He also is my salvation, for a hypocrite can not come before Him.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Listen and pay attention to my speech; to my declaration with your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Who is he who will contend with me? For if I am silent, I will die.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Only two things do not do to me, O God, then I will not hide myself from Your face:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Remove Your hand far from me, and let not the dread of You make me afraid.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and You respond to me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why do You hide Your face, and regard me as Your enemy?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For You write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 You put my feet in the stocks, and watch all my paths. You set a limit for the soles of my feet;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 worn out like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.