Jó 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue with the Mighty God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you smear lies; you are all worthless physicians.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 O that you would be silent and stop talking, and it would be your wisdom!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Now listen to my arguments, and pay attention to the complaint of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unjustly for the Mighty God, and talk deceitfully for Him?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Will you show partiality for Him? Will you contend for the Mighty God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well when He searches you out? Or do you mock Him as one mocks a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 He will surely rebuke you if you secretly show partiality.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Will not His loftiness make you afraid, and the dread of Him fall upon you?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembered proverbs are worthless; your backs are backs of clay.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Keep quiet, let me be, that I may speak; then let pass over me what will!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Though He slay me, yet will I wait for Him; but I will prove my own ways before Him.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 He also is my salvation, for a hypocrite can not come before Him.
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Listen and pay attention to my speech; to my declaration with your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Who is he who will contend with me? For if I am silent, I will die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Only two things do not do to me, O God, then I will not hide myself from Your face:
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Remove Your hand far from me, and let not the dread of You make me afraid.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and You respond to me.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face, and regard me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You put my feet in the stocks, and watch all my paths. You set a limit for the soles of my feet;
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 worn out like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.