Jó 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue with the Mighty God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you smear lies; you are all worthless physicians.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 O that you would be silent and stop talking, and it would be your wisdom!
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Now listen to my arguments, and pay attention to the complaint of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unjustly for the Mighty God, and talk deceitfully for Him?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will you show partiality for Him? Will you contend for the Mighty God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Will it be well when He searches you out? Or do you mock Him as one mocks a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will surely rebuke you if you secretly show partiality.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Will not His loftiness make you afraid, and the dread of Him fall upon you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembered proverbs are worthless; your backs are backs of clay.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Keep quiet, let me be, that I may speak; then let pass over me what will!
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Though He slay me, yet will I wait for Him; but I will prove my own ways before Him.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 He also is my salvation, for a hypocrite can not come before Him.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Listen and pay attention to my speech; to my declaration with your ears.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who is he who will contend with me? For if I am silent, I will die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Only two things do not do to me, O God, then I will not hide myself from Your face:
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Remove Your hand far from me, and let not the dread of You make me afraid.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and You respond to me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face, and regard me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 You put my feet in the stocks, and watch all my paths. You set a limit for the soles of my feet;
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 worn out like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.