Jó 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI
1 Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue with the Mighty God.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 But you smear lies; you are all worthless physicians.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 O that you would be silent and stop talking, and it would be your wisdom!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Now listen to my arguments, and pay attention to the complaint of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Will you speak unjustly for the Mighty God, and talk deceitfully for Him?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Will you show partiality for Him? Will you contend for the Mighty God?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Will it be well when He searches you out? Or do you mock Him as one mocks a man?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 He will surely rebuke you if you secretly show partiality.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Will not His loftiness make you afraid, and the dread of Him fall upon you?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Your remembered proverbs are worthless; your backs are backs of clay.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Keep quiet, let me be, that I may speak; then let pass over me what will!
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Though He slay me, yet will I wait for Him; but I will prove my own ways before Him.
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 He also is my salvation, for a hypocrite can not come before Him.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Listen and pay attention to my speech; to my declaration with your ears.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Who is he who will contend with me? For if I am silent, I will die.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Only two things do not do to me, O God, then I will not hide myself from Your face:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Remove Your hand far from me, and let not the dread of You make me afraid.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and You respond to me.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face, and regard me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 For You write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 You put my feet in the stocks, and watch all my paths. You set a limit for the soles of my feet;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 worn out like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.