Jó 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 But I would speak to the Almighty, and I desire to argue with the Mighty God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 But you smear lies; you are all worthless physicians.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 O that you would be silent and stop talking, and it would be your wisdom!
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Now listen to my arguments, and pay attention to the complaint of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unjustly for the Mighty God, and talk deceitfully for Him?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Will you show partiality for Him? Will you contend for the Mighty God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well when He searches you out? Or do you mock Him as one mocks a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 He will surely rebuke you if you secretly show partiality.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Will not His loftiness make you afraid, and the dread of Him fall upon you?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Your remembered proverbs are worthless; your backs are backs of clay.
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 Keep quiet, let me be, that I may speak; then let pass over me what will!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Though He slay me, yet will I wait for Him; but I will prove my own ways before Him.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 He also is my salvation, for a hypocrite can not come before Him.
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Listen and pay attention to my speech; to my declaration with your ears.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Who is he who will contend with me? For if I am silent, I will die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 Only two things do not do to me, O God, then I will not hide myself from Your face:
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 Remove Your hand far from me, and let not the dread of You make me afraid.
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and You respond to me.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgression and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face, and regard me as Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? And will You pursue dry stubble?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me, and make me inherit the iniquities of my youth.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You put my feet in the stocks, and watch all my paths. You set a limit for the soles of my feet;
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 worn out like a rotten thing, like a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.