Jó 10

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 My soul loathes my life; I will leave behind my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 I will say to God, Do not condemn me; show me why You contend with me.
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Has it been delightful to You that You oppress, that You despise the work of Your hands, and have shone on the counsel of the wicked?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Do You have eyes of flesh? Or do You see as man sees?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Are Your days like the days of mortal man? Are Your years like the days of a mighty man,
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 that You should seek out my iniquity and search out my sin,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 although You know that I am not wicked, and there is no one who can rescue out of Your hand?
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 Your hands have made me and fashioned me together all around; yet You swallow me up.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Remember, I beseech You, that You have made me like clay. And will You bring me back and return me to dust?
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Did you not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 You have granted me life and favor, and Your care has preserved my spirit.
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 And these things You have hidden in Your heart; I have known that this was with You.
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 If I have sinned, then You have kept watch over me, and will not acquit me of my iniquity.
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 If I have been wicked, woe to me! And if I am righteous, I cannot lift up my head; I am full of disgrace. Pay attention to my affliction!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 If I am exalted, You hunt me like a lion, and return to show Yourself wondrously to me.
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 You renew Your witnesses against me, and increase Your indignation toward me; changes and war are with me.
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had expired and no eye had seen me!
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 I would have been as though I had not been. I would have been carried from the womb to the grave.
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Are not my days few? Then cease and leave me alone, that I may take a little comfort
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 before I go and not return; to the land of darkness and the shadow of death;
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 a land of darkness and gloom, as the shadow of death, without any order; where it shines as darkness.
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.