Salmos 94

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia Dios ja ndaxtenaa ni ñayiu,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Maa ni kuu ia sandaa kuechi ñayiu ñuyiu,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 ¿Nasaa ka kiuu guaa vi kokusii ini ñayiu ka saꞌa jakueꞌe, vi Jitoꞌo san?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Te ndiꞌi ñayiu ka saꞌa jakueꞌe yun, ka kaneꞌe
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Te ka saꞌa jakueꞌe jin ñayiu ñuu ni,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Ka jaꞌni ña jin ñasiꞌi ni ka ndondaꞌu vi ñayiu ka jika nuu ndaꞌu nuu ñuu san,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Te ka kachi: “Tu ndiaꞌa Jitoꞌo,
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Te maa ni, ñayiu vasa, vi ñayiu tu ka jini saꞌun nagua kuu,
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Chi ¿a ma kuu konini ia ni saꞌa soꞌo ni, tnoꞌo ka kaꞌan ni?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Te ia ndakanu ichi ndaa ña jin ñayiu sava ka ñuu,
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Chi jini Jitoꞌo nagua ka ndakani ini ñayiu,
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Na taꞌu na ndetu ñayiu ndakanu ichi ndaa ni, vi Jitoꞌo,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 nagua ja vi kosii ini nuu na kenta kiuu tnundoꞌo,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chi ma xndendoo ndaꞌu Jitoꞌo ñayiu ñuu ya,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Te tnundoꞌo ja tetniuu ia Dios nduu ja kaꞌnde ndaa ya kuechi,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 ¿Na in ndakoo ja jaꞌa san ja kaxin tnaꞌa jin ñayiu kueꞌe?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nuu suaꞌa te tu ni chituu ña Jitoꞌo jin san,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Te nuu ni kachi san nuu ni: “Ni kekaa siꞌin san”,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Te nuu ndakani ndevaꞌa ini san vi kusuchi ini san,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Maa ni, chi ma kuu vi kondeka tnaꞌa guaꞌa ni jin tee kueꞌe ja ka jaꞌnde kuechi,
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Te ka kututu de ja ka ndakoo de siki ñayiu ndaa,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Su maa Jitoꞌo kuu ia tavaꞌa ña jin san,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Te saꞌa ya ja nanakau jakueꞌe ka saꞌa maa de siki de,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.