Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.