Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.