Salmos 89

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.