Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.