Salmos 89
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ACF
1 Siun ni kokata san ja ia ndaꞌu ini kuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Chi kachi san: “Siun ni oo yutnu ja kundaꞌu ini ni ñayiu, vi Dios,
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Te ni kachi ni, vi Dios: “Ni saꞌa rin in tratu jin in tee ni kaji rin,
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Saꞌa rin ja siun ni vi koo ndikin tata ron,
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Ndiꞌi ja ka oo andivi ka saꞌa kaꞌnu ña jin ni, vi Jitoꞌo san, jin tniuu vii tniuu vaꞌa ja saꞌa ni,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Chi tu na in ia oo andivi ja kintnaꞌa inuu jin maa Jitoꞌo,
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Ka ndututu ia Dios jin ia ka jinokuechi nuu ya,
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Maa ni kuu ia kaꞌnu ndevaꞌa, vi Jitoꞌo san,
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Te maa ni tatnuni nuu ndute mar ja jiondiso xeen ndevaꞌa nuu de,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Te ni skuechi ni kiti xeen ñuꞌu nuu ndute mar nani Rahab na kuinio in yiki kuñu ndiyi,
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Te kuenta maa ni kuu andivi vi suni kuenta maa ni kuu ñuyiu,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Maa ni, ni saꞌa ñuꞌu oo ichi norte vi ñuꞌu oo ichi sur,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Te kaꞌnu ndevaꞌa kuu ndaꞌa ni, te ndakui ndaꞌa kuaꞌa ni,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Te tatnuni ni jin tnoꞌo ndaa vi saꞌa ndaa ni,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Na taꞌu na ndetu ñayiu ka jini vi ndakakuneꞌe ña jin ni,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Chi ndiꞌi ni kiuu ka kusii ini ja ka ndakakuneꞌe ñai jin ni,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Chi maa ni kuu jandakui mai vi in jakaꞌnu ndevaꞌi,
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Chi maa ni, vi Jitoꞌo san, kuu ia jito jini ña,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Yun te ni kaꞌan ni nuu ni skuni ni ñayiu ka jinokuechi ndaa nuu ni,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Te ni junkuꞌun rin David, tee jinokuechi nuu rin,
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Te siun ni kochituu rin de,
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Te ma vi kakuiko sanaa ña tee ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Chi vi jin nuu de, te vi suaꞌa kitu xiaꞌan rin ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de,
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Te koo de jin tnoꞌo ndaa rin vi jin ja ndaꞌu ini rin,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Chi kuñaꞌa rin jakaꞌnu rin nuu de ja kotatnuni de nii ñuu ka oo yuꞌu ndute mar,
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Yun te kachi de: “Maa ni kuu tata san, maa ni kuu ia Dios san,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 “Te saꞌa rin ja nduu de seyii xtnañuꞌu rin,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Te siun ni kokundaꞌu ini rin jin de,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Te siun ni vi koo ndikin tata de,
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 ’Su visi na vi xndendoo ndikin tata de ley rin,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 te nuu ja na vi kuiso kavai tnoꞌo ja kaxtnoꞌo rin,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 te visi na kiꞌin rin in xtnuu xii, te na kani rin jin ja jaꞌa jakueꞌe ka saꞌi,
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 su ma xndendoo saꞌun rin ja kundaꞌu ini rin jin David,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Te ma ndunaa ini rin tratu ja ni saꞌa rin jin de,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Chi ni kee yuꞌu maa rin ja ia ii kuu rin,
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 Chi jiñaꞌa rin nuu de, siun ni vi koo tatatnoꞌo de,
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Te siun ni koyutnu nuu tatnuni de nini oo yoo andivi,
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Su ni xndendoo ndaꞌu ni rey ja ni kaji maa ni, vi Dios, vi ni skexiko ni de,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Te ni ndaxtuꞌu ni tratu ja ni saꞌa ni jin David, tee jinokuechi nuu ni,
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Te ni xnaa ni ndiꞌi muro ja ndesi ñuu de,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Te ndiꞌi ñayiu ja ka yaꞌa yun ka suꞌu nagua ka kuini maa,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Te ni saꞌa ni ja ni ka kundee ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin de nuu ni ka jaxin tnaꞌa de,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Vi ni saꞌa ni ja tu inu xeen ka yuchi kani ka nee de,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Te ni kindee ni jakaꞌnu de, te ni xnani ni nuu tatnuni de,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Chi ni saꞌa ni ja ñama ni yii de, visi ñayiu kuechi kuu de,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 ¿Nasaa ka kiuu ma konini ni tnoꞌo ka kaꞌan san, vi Jitoꞌo san?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Ndakaꞌan ni, vi Dios, ja nunuu ni oo san ñuyiu yaꞌa,
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Chi tu na in ñayiu teku nikuii nikani ja ma kui,
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Jitoꞌo san, ¿ndenu oo ja ni okundaꞌu ini ni David ndee janaꞌa,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Ndakaꞌan ni tee ka jinokuechi nuu ni, vi Jitoꞌo san,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 ¡Kaꞌnu kuu Jitoꞌo nikuii nikani!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.